基督山伯爵

大仲马的书有一种魔力:你想看什么,它就写什么。

企业采购书卡请拔打028-83157469,团购书目请拨打19113427458(法定工作日9:00-17:00)

定  价 :
¥ 138.00
文 轩 价 :
¥70.40 (5.1折)
库  存 :
现在有货
作  者 :
(法)大仲马(Alexandre Dumas) 著 周克希
所属分类 :
图书 > 文学小说 > 名著古籍 > 名著读物
促销活动 :
❤老客户回馈,积分换礼券,购书更实惠
❤图书订单大陆地区包邮(新疆西藏运费每单20元)
详情 >>
购买数量 :
- + 此商品已售出 5881
立即购买
服  务 :
由"文轩网"直接销售和发货,并提供售后服务
正品低价| 闪电发货|货到付款| 高效退换货
  • 作 者: (法)大仲马(Alexandre Dumas) 著 周克希
  • 出版社: 译林出版社
  • 出版时间:2018-10-01
  • 开 本:16开
  • 页 数:1307
  • 印刷时间:2020-04-13
  • 字 数:无
  • 装 帧:精装
  • 语  种:语种
  • 版 次:1
  • 印 次:1
  • I S B N:9787544774727

目录

上卷
第1章返航马赛
第2章父与子
第3章加泰罗尼亚村
第4章阴谋
第5章订婚宴
第6章王室代理检察官
第7章审讯
第8章伊夫堡
第9章订婚之夜
第10章杜伊勒里宫的小书房
第11章科西嘉魔头
第12章父与子
第13章百日王朝
第14章愤怒的囚徒和疯癫的犯人
第15章三十四号和二十七号
第16章意大利学者
第17章长老的牢房
第18章宝藏
第19章第三次发病
第20章伊夫堡的坟场
第21章蒂布朗岛
第22章走私贩子
第23章基督山岛
第24章炫目的珍宝
第25章陌生人
第26章加尔桥客栈
第27章往事
第28章监狱档案
第29章莫雷尔公司
第30章九月五日
第31章意大利——水手辛巴德
第32章苏醒
第33章罗马强盗
第34章露面
第35章锤刑
第36章罗马嘉年华
第37章圣塞巴斯蒂安地下墓穴
第38章约会
第39章宾客
第40章午餐
第41章引荐
第42章贝尔图乔先生
第43章奥特伊别墅
第44章Vendetta
第45章血雨
第46章无限贷款
第47章灰斑马
第48章意识形态
第49章海黛
第50章莫雷尔一家
第51章皮拉姆斯和西斯贝
第52章毒物学
第53章恶魔罗贝尔
第54章多头和空头
第55章卡瓦尔坎蒂少校
第56章安德烈亚·卡瓦尔坎蒂
第57章苜蓿地
第58章诺瓦蒂埃·德·维尔福先生
第59章遗嘱
下卷
第60章急报
第61章帮园艺师摆脱偷吃桃子的睡鼠的办法
第62章幽灵
第63章晚宴
第64章乞丐
第65章夫妻间的一幕
第66章婚姻计划
第67章检察官的办公室
第68章一次夏季舞会
第69章侦查
第70章舞会
第71章面包和盐
第72章德·圣梅朗夫人
第73章诺言
第74章维尔福家族墓室
第75章会议纪要
第76章小卡瓦尔坎蒂的进展
第77章海黛
第78章约阿尼纳专讯
第79章柠檬水
第80章控告
第81章退休面包铺老板的房间
第82章撬锁夜盗
第83章天主之手
第84章博尚
第85章旅行
第86章审判
第87章挑衅
第88章侮辱
第89章夜
第90章决斗
第91章母与子
第92章自杀
第93章瓦朗蒂娜
第94章吐露真情
第95章父与女
第96章婚约
第97章通往比利时的大路
第98章钟瓶旅馆
第99章法律
第100章幻影
第101章蝗虫
第102章瓦朗蒂娜
第103章马克西米利安
第104章唐格拉尔的签字
第105章拉雪兹神甫公墓
第106章财产分割
第107章狮穴
第108章法官
第109章开庭
第110章起诉状
第111章赎罪祭礼
第112章启程
第113章往事
第114章佩皮诺
第115章路易吉·万帕的菜单
第116章宽恕
第117章十月五日

作者简介

大仲马是法国文学目前久负盛名的文学家。他有名的代表作,当数《基督山伯爵》和《三剑客》。为了写作这部小说,大仲马去马赛重游加泰罗尼亚渔村和伊夫堡。他反复酝酿,构思了整部小说的轮廓。《基督山伯爵》内容丰富,情节引人入胜,细笔描绘,把他讲故事的本领发挥到淋漓尽致的地步。

精彩内容

    

     第二天是个晴天。初升的太阳纯净而明亮,紫红的曙光鲜艳夺目,把泛着泡沫的浪尖点缀得绚丽多彩。

       雷瑟夫酒店二楼,盛宴准备就绪。酒店的凉棚我们已经熟悉,二楼则是个宽敞的大厅,五六扇落地长窗的窗楣上,镌刻着法国各大城市的名字。对这种装饰风格作何评价,读者尽可以见仁见智。

       窗外是个左右贯通的阳台,围着木栏杆。

       午宴定于十二点举行,但从上午十一点钟起,阳台上就聚满散步散得已经不耐烦的来宾。他们是与新郎相与的法老号船员,还有几位当兵的朋友。为了给新人贺喜,大家都穿上了节日盛装。

       这群人中,埃德蒙挽着新娘的胳臂走在前面,四个少女陪在新娘身旁,她们都是梅塞苔丝的朋友,也是加泰罗尼亚人。新郎身边是唐戴斯老爹。费尔南走在后面,脸上挂着阴沉的笑容。

       梅塞苔丝和埃德蒙没有注意到费尔南的坏笑。这对年轻人沉浸在幸福中,看到的只有对方和自己,还有正为他们祝福的晴朗天空。

       唐格拉尔和卡德鲁斯完成了报信的使命。两人和埃德蒙亲热地紧握了一下手,唐格拉尔随即陪在费尔南身旁往前走,卡德鲁斯悄悄挨到了唐戴斯老爹身边,这位老爹今天引来了街上行人的注目。

       老人穿着漂亮的棱纹塔夫绸上装,衣服上缀着棱纹大纽扣。他瘦削而仍有力的小腿上套着质地很好的碎花点长筒袜,远远一看便知道是英国货。三角帽上垂下一束蓝白相间的缎带。

       他拄着一根杖身绞扭、模样挺像古罗马弯头牧杖的硬木手杖,打扮得简直就像一七九六年在重新开放的卢森堡公园和杜伊勒里花园中得意扬扬的保王党人。

       上面说了,卡德鲁斯悄悄挨在了他身边,大快朵颐的想望已经让他跟唐戴斯父子重归于好了;头天发生的事情只在卡德鲁斯的记忆里留下了模模糊糊的残片,一如早晨醒来,脑子里还模模糊糊地保存着夜间的残梦。

       唐格拉尔走近费尔南,对这个失意的情人意味深长地看了一眼。费尔南走在那对未婚夫妇后面,此刻的梅塞苔丝已经接近顾不上他了,她沉浸在爱情的甜蜜和欢乐中,眼里看见的只有她的埃德蒙。费尔南的脸色白一阵红一阵,每交替一次就变得更加苍白。他时不时地朝马赛方向望一眼,这时全身都会神经质地抽动一下。他好像在等待什么,又好像预感到了要发生一件大事。

       唐戴斯的穿着很简朴。他是商船船员,所以衣着介于军服和便装之间;他原本气色就好,未婚妻的快乐和美丽更使他显得容光焕发。

       梅塞苔丝像塞浦路斯和希俄斯的希腊姑娘那样美丽,眼睛乌黑,嘴唇鲜红。步履像阿尔勒女人和安达卢西亚少女那般轻盈婀娜,落落大方。城市姑娘往往会把幸福隐藏在面纱后面,起码也会垂下长长的睫毛,梅塞苔丝却始终笑盈盈地看着周围的人们;她的微笑和眼神仿佛在说:“如果你们是我的朋友,那就与我一起欢乐吧,因为我真的太幸福了!”

       莫雷尔先生望见这对新人和伴随的人群走近,便下楼迎上前去。他身后跟着船员和士兵,他刚才告诉了大家,他已许诺让唐戴斯接替勒克莱尔的船长职位。埃德蒙见船主过来,脱开未婚妻挽着的胳膊,让她去挽着莫雷尔先生。于是,船主和姑娘率先登上通往大厅的楼梯,木楼梯在众多宾客的脚下噔噔作响,足足响了五分钟。

       “爸爸,”梅塞苔丝走到餐桌跟前说,“请您坐在我右首;至于左首,我留给我的兄长。”她温柔地说,这柔情犹如匕首扎进费尔南的心窝。

       他的嘴唇全无血色,在那张棕褐色的脸上,我们可以看见血又一次渐渐往下退,往心脏涌去。

       唐戴斯这时也在请客人入席。他请莫雷尔先生坐在他右首,唐格拉尔坐在左首;而后,他扬臂示意,请大家各自入座。

       宴席上已经摆满香味浓郁的阿尔勒腊肠,晶晶发亮的大龙虾,色泽淡红的螯虾,周身长刺的海胆,还有南方老饕交口赞誉、声称尽可与牡蛎媲美的蛤蜊,以及随海浪冲上海滩、识货的渔人统称为海果的各式可口海鲜的冷盘。

       “怎么都不说话呀!”老人呷了一口琥珀色的葡萄酒说,这酒是邦菲尔老爹刚给梅塞苔丝送来的,“敢情这三十来个人都只顾得笑了。”

       “喔!做丈夫的不见得老是兴高采烈的。”卡德鲁斯说。

       “可我,实在是因为太幸福,才反而不觉得兴奋了。”唐戴斯说,“如果您也是这么想,我的邻居,那您就说对了。有时候,快乐会产生一种奇特的效果,和痛苦一样让人喘不过气来。”

       唐格拉尔瞅着费尔南,此人性格外向,喜怒都会形之于色。

       “喔,”他对唐戴斯说,“您难道是担心会出什么事?听我说,没事儿,您这不是挺称心如意的吗?”

       “正因为这样,我才心里感到不安,”唐戴斯说,“我觉得一个人是不会这么容易就得到幸福的!幸福如同神奇小岛上有巨龙看守的宫殿。要获取幸福,非得经过一场恶斗不可;而我,说实话,我不知道自己凭了什么得到这幸福,成为梅塞苔丝的丈夫。”

       “丈夫,丈夫,”卡德鲁斯哈哈大笑说,“你还没当丈夫呢,我的船长;要等你当了丈夫,你才知道那是啥滋味呢。”

       梅塞苔丝脸涨得通红。

       费尔南坐在椅子上痛苦难当,一听声响就浑身哆嗦;他不时擦一下额头的汗珠,这些沁出的汗珠,犹如暴风雨来临前密集的雨点。

       “没错,”唐戴斯说,“我的邻居,我明白您的意思。梅塞苔丝此刻还不是我的妻子,这没错,”说着他掏出挂表看了看,“但再过一个半小时,她就是了!”

       所有的人都惊讶地叫出声来,唯有唐戴斯老爹安坐不动,满心欢喜地笑着,露出依然整齐洁白的牙齿。梅塞苔丝粲然一笑,脸上的红晕退了下去。费尔南痉挛地握住短刀刀柄。

       “再过一个半小时!”唐格拉尔说,他的脸也变白了,“怎么回事?”

       “是这样的,朋友们!”唐戴斯说,“莫雷尔先生是除父亲外,我在世上欠情多的人,这次又是多亏了他的贷款,我们的问题才都解决了。结婚登记已经办妥,下午两点半钟,马赛市长会在市政厅等我们。刚才敲了一点一刻,所以我说再过一个半小时梅塞苔丝就是唐戴斯太太,想必是不错的。”

       费尔南紧闭双眼,感到有两团火球在灼烧眼皮。他紧靠餐桌不让自己瘫倒,可还是忍不住吁出了一声呻吟,但呻吟声淹没在了宾客的哄笑和贺喜声中。

       “办得好啊!”唐戴斯老爹对唐格拉尔说,“您看,这可不算磨蹭了吧?昨天大清早回来,今天下午三点就结婚!当水手的干事情就是麻利。”

       “可还有手续要办呢,”唐格拉尔底气不足地说,“结婚契约……”

       “契约,”唐戴斯笑着说,“契约已经写好了,既然梅塞苔丝没有财产,我也没有多少,我们就依财产夫妻共有的方式结婚,就这样!这种契约写起来简单,而且开销也省些。”

       这个玩笑又激起一阵欢呼和喝彩声。

       “这么说,这桌订婚宴也就是结婚喜酒了。”唐格拉尔说。

       “不,”唐戴斯说,“您不会吃亏的,放心吧。明天一早我去巴黎。四天去,四天回,用一天时间把受托的事情办完;三月一日我就回来,三月二日,举办真正的婚宴。”

       宾客们听说还将有一次宴请,情绪更加高涨。一开始还嫌午宴场面有些冷清的唐戴斯老爹,这会儿在一片嘈杂的说话声中,想让大家安静下来,听他对新婚夫妇表达美好的祝愿,也难以做到了。

       唐戴斯猜到父亲在想什么,满含亲情地朝父亲笑了笑。梅塞苔丝看了一眼餐厅的挂钟,向埃德蒙递了个眼神。

媒体评论

主编推荐

   《基督山伯爵》是法国文学推荐阅读名著,影响一批中国作家,包括金庸、余华、木心等。

译者周克希系资深翻译家。他的译作颇多,文笔优美、流畅,深得广大读者的厚爱。

译林版《基督山伯爵》采用布面精装的形式,高度配合译文的典雅风味。  

内容简介

《基督山伯爵》主要描写的是法国波旁王朝时期发生的一个报恩复仇的故事。法老号船的年轻大副唐戴斯受船长临终之托为拿破仑党人送一封信,遭两个卑鄙小人和阴险检察官维尔福的陷害,被关入死牢。剥夺了本该属于他的美好阳光、爱情和前程。十八年后,他带着狱友法里亚教士临死前告诉他的秘密,越狱逃生,找到法里亚藏匿的宝藏后成为巨富,从此他化名基督山伯爵。经过精心策划,他报答了恩人,惩罚了三个想置他于死地的仇人,并向恩人报了恩。

价格说明

定价:为出版社全国统一定价;

文轩价:为商品的销售价,是您最终决定是否购买商品的依据;受系统缓存影响,最终价格以商品放入购物车后显示的价格为准;

关于新广告法声明

新广告法规定所有页面信息中不得出现绝对化用词和功能性用词。

本店非常支持新广告法,但为了不影响消费者正常购买,页面明显区域本店已在排查修改,对于不明显区域也将会逐步排查并修改,我们此郑重声明:本店所有页面上的绝对化用词与功能性用词在此声明全部失效,不作为赔付理由。涉及“教育部声明”中的商品,均不代表教育部指定、推荐的具体版本,仅代表该商品的内容为指定、推荐书目。因极限用词引起的任何形式的商品赔付,本店不接收且不妥协。希望消费者理解并欢迎联系客服帮助完善,也请职业打假人士高抬贵手。